L'ROUCHI POU L'Z'INFANTS; LE ROUCHI POUR LES ENFANTS
Ch'page chi, alle est faite pou les taïons, les taïonnes, les parints, les maîtes d'écoles ...J'in passe et des meilleux, qui voudrotent bin que l'z'infants, i seuchent incore parler l'viux langache du Nord de l'France, chti qui déquind de l'langue d'Oïl, el'Picard, el'rouchi, el'ch'ti... Bref, el'patois, comme in dit par ichi.L'page, alle s'ra arnouv'lée d'timps in timps. Des fos, vous y trouv'rez un poème, des fos, cha s'ra eune canchon, et i'ara toudis l'traduction des mots difficiles , pou bin tout comprinde.
Cette page-ci est faite pour les grands parents, les parents, les enseignants...J'en passe et des meilleurs, qui voudraient que les enfants sachent encore parler l'ancien langage du Nord de la France, celui qui descend de la langue d'Oïl, le picard, le rouchi, le Ch'ti...Bref, le patois, comme on dit par ici. Cette page sera renouvelée de temps en temps. Parfois, vous y trouverez un poème, parfois, ce sera une chanson, et il y aura toujours une traduction des mots difficiles, afin de bien tout comprendre.EUNE BONNE LECTURE !!
OH ! (Comptine à mimer)
In comptant su mes dogts (doigts),
Je nd ai trouvé un tiot.
In comptant su mes dogts,
Je nd-ai trouvé un gros !
Dins m’maronne (pantalon), i-a des tros,
Je nd avos fait un tiot.
Dins m’maronne, i-a des tros,
Je nd-avos fait un gros !
Dins ches bos (bois), i-a d’z’osiaux (oiseaux),
In peut in vir des tiots.
Dins ches bos, i-a d’z’osiaux,
In peut in vir des gros !
Mais dins m’bouque (bouche), i-a des mots,
Des fos, j’in dis des biaux.
Mais dins m’bouque, i-a des mots,
Des fos, j’in dis …des gros !!!
Joëlle Jonas
Et en prime, voici la bande son pour pouvoir la chanter:
Tiots poin.mes Rouchi pou l'z' infants.
Awi !
Achteure
Ch’est l’heure !
J’pale Picard.
J’pale Rouchi.
J’pale l’Picard-Rouchi !
A Auno, j’ai du comperdo !
A m’mason j’querre les ratons
A l’école, j’sus pas in caracole
In clache, ej sus bin sache !
Mi, J’sus d’ichi
J’sus d’Auno,
Ch’est l’pays du Rouchi
Viens ichi acouter
tous ches mots qué j’vas t’conter !
Joïeux Noé !
Joïeux Noé, Joïeux Noé !
Ch’est l’fin d’l’année.
Quo que j’vas bin povoir dmander
A l’Père Noé ?
J’voudros bin… in, deux, tros juets.
Bin imballés !
Des tiotes carrettes qu’i z’avanchtent vite
Habile ! Viens vite !
J’voudros bin ène mason d’poupée
Pou l’zes coiffer.
O bin in garache ed pompier
pou l’zes sauver !
A l’fin, quand j’busie in tiot peu
J’arai fort querre d’ène tiote sœur
Pou partacher tout min ameur !
Joïeux Noé, Joïeux Noé !
Bonne année !
Bonne année
Bonne sinté
Dins l’monne intier
Bonne année
Bonne sinté
Pou l’z’ écoyers
J’té sohaite
Ed tout min cœur
In grand bonheur.
Ej’té sohaite
D’avoir quer el Rouchi
Pou tout el vie !
Nicolas MINAIR
Vœux ed bonne année.
L’z’infants, pou ç’n’année-chi
J’voudros bin que l’Rouchi
I soche dins vo cœur !
L’z’infants, pou l’année qu’alle vient
J’arai quer que l’lanque ed z' anciens
T’fache arsintir ed l’ameur !
L’z’infants, pou les mos à vnir
Qu’té saches edviser o bin écrire
Pou tin pus grand bonheur !
Nicolas MINAIR
Infants ed no villache.
Infants ed no villache
Qui n’avez connu l’guerre,
Vous qui êtes bénaches,
Bin tranquilles su Tierre.
Infants ed no villache,
Vous qui chélébrez l’armistie,
Vos povez pourmiler l’courache
D’z’ hommes qu’i z’ont donné leu vie.
Infants ed no villache,
Edvant l’monumint à les défunctés,
Ej vous vos tertous bin gintils, bin saches,
El silinche, ch’est ène qualité.
Infants ed no villache,
Poser ches mahons d’zeur l’pierre,
Quind vos perdrez ed l’ache,
Les fleurs, a’ s’ront cor in tierre.
Ichi : el vidéo à Auno :
466119570 27436277666020858 4169741921305178517 n (11.35 Mo)
Ajouter un commentaire