PICARDROUCHI

VOS OUVRACHES D'ECRITURE 2

Pou commincher ch'nouvielle pache (pour commencer cette nouvelle page), un tiot poème d'no fidèle poète Nicolas Minair:

MOUETTES

Mouettes, pour quels reliquats vous démenez-vous ?                                                                                  

  La pitance est maigre en ces temps de pénurie                                                                         

  Voyez : vous avez remonté l’Escaut en nombre                                                                                                

 espérant dénicher quelques provisions                                                                                         

 de bec, dont seules quelques-unes d'entre vous                                  Mouette 005                                           

auront le privilège de se régale.                                                                                                         

  Sur le parking où vous quémandez nourriture                                                                                                    

   je vous vois en proie à la faim. Au magasin                                                                                   

     c'est même politique : les chariots déambulent                                                                                           

    entre les rayons, à vide, avides de biens                                                                                         

   peu onéreux pour ne pas charger le budget                                                                                           

 resserré. Fin de l’abondance : les faims du mois                                                                       

 s'accentuent,  la fin du mois arrivant plus vite  à échéance.

Parking de supermarché, Aulnoy-lez-Valenciennes, 01/02/23


Et in continue in frinçais avec ch'fape d'Roland Mano, d'Auno: "L'enfumeur enfumé". Cliquez là d'sus:Roland mano


Tros biaux poèmes ed'Dimitri Brillon. Achteure, i vit dins ches montanes mais i-est d'Somain:

Imblaïer s'n'esprit

avec tous ches filoust'ries d'la vie à s'in donner des tourniches comme dins eune gondole à Veniche

inchorchelé à deux voïettes ed'sin courti chacun, à s'mote, déclaque s'mélodie fignolle s'n'affaire

in cop à l'indrot, in cop à l'invers

trécope à travers l'monte et ches métropoles comme in brûle des cierches à l'capelle ed'Saint-Pol pi, soudain, ch'est in arrêtoire su ch'bordurage

qui fait busier qu'tout cha n'est qu'in mirache alors in s'met à bourler dusqu'in-bàs d'sin terril in agrappant l'vie par sin tchiot fil

s'éfforchant d'artreuver s'n'allant et d'ardev'nir fertillant

après eune parelle valdingue

tout-partout ch'est rouche comme l'roulotte ed'Bastringue

resse à s'asseurer qu'in seuche cor' pocher su l'bouton des'cafetière claquer eune baisse, de temps à eutes,

su l'musiau d'ches gins qu'in a tant querre d'ichi o bin d'ech'paradis

ch'est toudis l'même caval'rie

Dimitri Brillon / l'même caval'rie

 

In chiffloteu saute au d'zeur ed'Lescaut

s'in va donner ses amitiés à mon dech'prince Alberto qui s'fait du lard sous l'solel ed'Monaco

"déclaque-me in biau poème ed'tin noir payi !

cha sro pour mi in rêf' tout bleusse " li dit l'princesse Stéphanie d'belles rhabillures su sin dos

mais l'coeur dépleumé comme les minches d'min paltot Stéphanie acoutot l'chiffloteu artourner in rond

les vers indiablés ed'Jules Mousseron

in s'pourlequant du biau parlache d'sin coron

l'princesse n'y comperdot pas eune ziquette d'es langache ed'Cafougnette mais ch'étot si douche à s'n'orelle

qui n'y avot pas mèche d'invoîer galter l'chiffloteu à l'corbelle dpis les voïettes dech' principauté

in intindot même béto chiffler joyeux ches premiers sintimints amoureux sapré chiffloteu !

l'chiffloteu / Dimitri Brillon

 

L'cousine Thérèse-Marie patoque dins s'courtil toute l'nuit Al fait aller s'pindule

in s'contant des bablutes avec ch'lune.

À grands cops d'soïettes

al décope ches z'étoiles à l'avuglette. Amidoule ches fantômes du passé dins sin platiau bien aimé.

À peine souffler ch'leumière,

al infile s'rhabillure d'chorchière.

Agrappe s'ramonette

et s'in va randouiller dins ches voïettes

pour mourmonner aux z'orelles d'ches esprits tout l'èsplandeur du monte d'la nuit.

Seminche ed'chorchelrie / Dimitri Brillon

 


Un nouvel ouvrage de Maurice cattiaux, "ramintuvinches", disponible ici:

Le Jour Bleu (Contes, Illusions, Théâtre)

42, Rue Henri Ghesquière

59277 Rieux en Cambrésis

Domicile : 09 71 20 45 93 (de préférence)

Mobile : 06 33 43 77 61 (peu consulté)

site internet : www.jourbleu.fr

chaîne youtube : https://www.youtube.com/user/mcattiaux

mel : cattiaux.maurice@orange.fr


Et achteure, eune histoire fin drôle, et qu'alle sint l'vécu :-) d'Philippe Dupuis, un Douchynos exilé dins l'coin d'Lille.

"Ch'gagnant".

Cliquez là d'sus:

Ch gagnantCh gagnant (110 Ko

___________________________________________________________________________________________________________________________________

Je pale Rouchi ! Perroquet 032

       

Je pale Rouchi ! M’ langue alle babelle : «  J’va dire mason, arpe, raton ! »

Je pale Rouchi ! L’ glaine alle dit : «  Infin i va nous comprinte dins ç’te cinse !

Je pale Rouchi ! El’ cat i pinse : «  J’vas povoir dmander du pichon ! »

Je pale Rouchi! L’ vake alle reumine : «  Ch’tiot-là i va déquinte d’es’ piédechtal ed’latin ! »

Je pale Rouchi  ! L’mahon i tran.ne : « Les tiots infants is vont infin arténir em’ nom  ! »

Je pale Rouchi ! El leune alle rêve : «  I va faire ed’ biaux rêves comme mi… »

Je pale Rouchi ! L’ramon i méronne : « In va m’apler toudis comme cha achteure ! »

Je pale Rouchi  ! L’Molin i-est fin bénache : «  ç’t’homme-la i va rintrer dins l’Cherque par ène ed’ mes ailes ! »

Je pale Rouchi ! El lumchon i-edvise : « Ayé ! I s’lanche dins l’cour des grands, i-étot temps ! »

Je pale Rouchi ! El’ dico Picard-Rouchi ed Jean Dauby i brait : «  J’vas ête pus souvint feulleté qu’avant ! »

Je pale Rouchi ! L’tompe ed’ mes taions alle ch’éclaire : «  Not’ mémoire alle va s’révéler ! »

                   

 

Je pale Picard ! Min  cœur i s’a ouvert au Rouchi !

J’edvise in Picard, Rouchi… l’cat i s’déminte porquoi in l’appelle cot, cha fait pinser au cot-cot de l’glaine !

J’écris in Picard. Mes dogts i z’ arsintent du plaisi quint is écriv-tent « un cat ».

Je cante Picard ! «  Ai cha ch’est seur, ch’est un momint d’bonheur… »

Je minge Picard ! De l’Rouchi à l’échalote, cha sint, cha laiye in dreule ed’sintimint !

Je lis Picard! Roger Bar, qu’i célèpe les saisons pa tous les temps, Mousseron, qui essain.me ches poin.mes comme des mousserons dins l’bos, Jean Dauby, qui a quer l’Rouchi d’ichi !

Je respire Picard! Quind j’passe dins l’cusène dusse qu’is cuistent les ratons…

Je poétise Picard! Bin ouaite ! L' Muse, alle a des cotrons ed’carnéval !

Je rêve in Picard: ène école au mitan des camps ou des bos…

J’armercie in Picard ! L' Picard i va s’poser su tous les langues !     

                                                                       Nicolas MINAIR

____________________________________________________________________________________________________________________

 

Quo qu'ch'est l'patos ?

L’ Rouchi ch’est l’peun-tierre qu’alle cauffe dins l’four et sin sauret qu’i baigne* dins l’huile, l'odeur du Maroilles qui rinte dins t’bouque, monte dins t’nez, resse su t’lanque.

L’ Rouchi, ch’est l’mahon qu’i s’arderche quind i-arrife l’mos d’juin, l’papillon qui careche les pétales d’ ches fleurs, l’camp d’blé qu’i mile au solel.

L’ Rouchi, ch’est aussi l’cinsier qu’i-artourne dins s’cinse a l’brunette, sous l’uel admiratif de l’ leune, ch’est l’péqueux qu’i attind l’bon momint pou artirer s’line ed l’iau et pou avoir du pichon à minger !

L’ Rouchi ch’est incore l’ taillette ed carbon qu’in trouve sins usache dins ches musées, l’limpe du mineur éteinte pou des sièques ou s’pioche arcrande d’avoir tint tapé dins l’veine.

L’ Rouchi, ch’est seurtout les mots de m’ taionne, les poin.mes qu’écrivottent les poètes d’hier, les textes qu’écrivtent les diseux d’achteure, et qu’écriront l’ z’infants de d’main !

 

____________________________________________________________________________________________________________________

 

 

Eune nouvielle ed'l'amisse Philippe Dupuis. A ceux de D'nain, cha va forchémint dire quète cosse. V'là les loïens pou l'lire:

 

Cheul lett 001Cheul lett 001 (725.3 Ko)Cheul lett 002Cheul lett 002 (793.33 Ko)Cheul lett 003Cheul lett 003 (824.95 Ko)Cheul lett 004Cheul lett 004 (901.57 Ko)Cheul lett 005Cheul lett 005 (288.05 Ko)

 

___________________________________________________________________________________________________________________

Eune fap' ed La Fontaine in patois Borain près d'Mons.

  • Nom du fichier : L erna eiet l carbau bosquetia 231108 203950
  • Taille : 391.34 Ko
Télécharger

L’bière alle fait sin chinéma ! 

 Texte écrit pou eune soirée patoisante aux "Trois Brasseurs" à Petite-Forêt !

Jinvier : la Wondermalt alle est arrivée toute berzingue su nos tapes. I-avot- d’ l’ectricité dins l’air ch’est seur !

Févérier : Nothing Hell pou célébrer l'amour et seurtoute ches fin.mes. Hell(e), alle avot ène réputation d'infer !

March : Patrick el légente a débarqué su les côtes de ch’ Nord pou accompagner eune côte ed pourcheau  tout in faijant dinser les gins côte à côte !

Avri : 3 Brassquetaires is sont arrivés aveuc leus pleumes et leus fleurets. Cha fleurot bon l’houblon. Mais euss, is étottent tros, ch’étot mie in "doublon" !

Mai : Mafiorzo a dilapidé les doupes des gins. A m’mote’que l’ brasseu i-étot de mèque avec eusses. In-aurot du  appeler l’bière « l'Inflation » !

Juin : Alloha Island nous a inmné dins les îles duss qué l’bière alle coule dins les fontain.nes, les rucheaux. L’ paradis des buveus !

Juillet : JOZOKA, l’fameux  samouraï a affuté  ène bière qui trinche beaucop aveuc l’z’autes. Alle a fait hara-kiri à l’fin du mos !

Aout :  Alien Star a venu de l'espache pou nou kidnapper avec sin vert rayon. J’ em’ demante si in beuvant leu bière in va s’ artrouver su in vaisseau espatial aveuc Mylène FARMER et Aaron à canter : « Rien, rien, rien ne nous retiens… »

Septempe : Maximus, un gladiateu des temps modernes a v’nu faire ène passe aux 3 Brasseurs, pis après 3 hors jus et in placache, i-a chifflé le trosième  mi-temps !

Octope : Munich Queen pour Oktoberfest. Cha a du bin piché dins les rigoles pa d’zous les tapes.

Bloody Amber. Ch’est mie de l’bière mes gins, ch’est du sing !

Novempe : Blonde River alle s’a écappé. Alle est cachée pa l’ shérif Laetitia ! Si vous l’artrouvez, eç’ blonte, disez-li. Récompinse asseurée !

Déchempe : L’cuvée du renne ! J’pinse qué l’Père Noé i n’va mie povoir donner ches juets à l’z’infants pace qu’i s’ra quervé !

Nicolas MINAIR

Les plats de ch’Nord : edvinettes.

1) Ej sus 1 plat ed viante, espécialmint du bué à l’breune sauce, duss qu’in peut touquer es tartine ed pain. Ch’est un pain qu’in quer minger à l’ Noé aveuc du cras foie. L’nom de ch’plat vient du mot «  carbon » pace qu’in l’fait mijoter su l’fu.

2) J’sus de l’viante frote arserrée dins in pot : ch’est ène achuchon d’ glaine, du pourcheau et du lapin. Cha s’minge aveuc des peun’tierres.

3) Ej sus in plat souvint rond, mais in m’décope in morciaux, souvint in trianque. Eddins m’pâte in met in vert légueume qu’in dessake dins s’gardin quand s’tiète alle s’moutre.

4) Ej sus in plat qui i’est in mélinge ed légueumes ed pichon. El légueume, ch’est des tiots gaunes morciaux, l’pichon, in l’pèque à mon l’mer du Nord. I peut ète funqué. In dit « sauret » pace que ches cras acites i sont bons pou no santé.

5) Bin vlà cor in plat aveuc  in dreule ed sintimint ! Té mets su ène pâte fuelleté in sapré fromache qui est liméro 1 dins ch’Nord. A m’mote qué vos connaissez : l’odeur rintre dins t’nez, dins t’bouque et cha papéne su tes dogts !

6) J’pourros dire que l’nom de ch’plat i fait busier au parlache ed ches jonnes inter eusses. Mais c’mot-lal ch’est putot in mot Gallos : tranque ed pain à l’moutarte, gambon, in oranche fromache Gallos, et de l’bière pas d’zeur !

7) J’sus ène soupe qui vient d’ Gand, à mon nos amis Belches, de l’glaine o du pichon. In Flamind, cha veut dire de l’iau qui a bouli.

8) Manmer, incore pis qu’l’Marolles ! In dirot ène pyramide comme cheule ed Khéops, o bin in terril comme à D’nain, mais i- est tout oranche pace qu’in y muche du roucou o du paprika.

9) Atincion, ch’est du lourd ! Cha cuit o for, i-a d’el sauche, du fromache et ç’te légueume qu’in dessake pindant ches courts jours. Es nom i-est gramint utilisé dins l’région. Mais aux alintours, ch’est pas l’min.me mot.

10) MMM ! Cha guile de m’bouque, cha guile su mes lèfes, em' minton quand j’pinse à ch’plat. J’mords eddins et pis vla que j’sus au paradis. J’pourlèque mes dogts squ’à pu faim. Crinme, burre, pâte, et pis in ingrédient que j’vas mucher.

11) Ej sus l’homme de l’glaine, ej mijote dins l’castrole avec in brun liquite. J’vas finir pa être quervé ! In peut touquer les frites aveuc el sauce.

Les bières de ch’Nord : edvinettes.

1) Cha veut dire «  à l’arvoyure » dins l’lanque flaminte. Alle a té élue « meilleu bière au monne ! » Brasserie ed Blaringhem.

2) Ch’est ène bière qu’in a treuvé bonne et in a dit cha in Inglais.

3) Ch’est ène bière qu’alle est brassée à mon d’un villache inter Curgies et Wargnies.

4) M’nom i fait référinche à ène balle in bos qu’in invoe d’in bon cop. Cheule bière-lal alle est brassé pa ène des pus anciein.nes brasseries du Nord.

5) A m’mote que ch’bière-lal alle doit sortir quand ches quicloses alle cruchonntent d’el tierre. Adon, mes gins si vos n’savez mie chu q’cha veut dire, ène quiclose ch’est ène gaune fleur qu’in vient raviser au Caillou-qui-Bique in March !

6) Ch’est ène bière duss qu’i-a su l’boutelle ène joli fin.me qui moutre ches gampes. A m’mote qu’es tiot nom à li, cha dot ête el nom d’ène fleur. In quer bin l’raviser, ç’telle finme -la!

7) Pas lon d’Lille, i-a ène ville aveuc des bâtimints qui torntent quand i’a du vint. Bin cha a donné l’nom de l’brasserie. Ch’est ène bière biologique.

8) Ch’est l’bière pou sohaiter l’binvenue… comme dirot Dany BOON dins s’film ! Ch’est l’sournom des gins du Nord !

9) Su l’boutelle in vot in homme aveuc de l’barpe, ène moustaque, in capiau pis des leunettes. I r’san.ne à in canteu mais i disot Mi, j’sus n'in canteux, j’sus photographe !  I cantot quand l'mer alle montot...

10) L'bière alle a in liméro inter 1 et 30. In peut l'boire in s'pourménant su les Cats, les Récollets o bin Cassel.

 

 

 

434181580 1476708362914376 2863682202477127875 n 1

D'l'amisse Philippe Dupuis. Biau poème, et fort juste.

 

Salin.m, nèque du Soudan

D’pus queuqu’ jours, un s’bouscule à ch’Musée d’Amiens

Pou’ d’aller vir un.n’ esculture d’un artisse ancien.

Ch’est un buste un bronze et marp’ arprésintant

Un nommé « Salin.m, nèque du Soudan ».  Negre du soudan    

Ch’est bieau. Ch’est puissant.

Surtout ch’contrass’ de ch’noir et ch’blanc.

Ch’est Paul Losieau-Rousseau qui l’a fait un mil-huit-chin et quet’cosse

Ch’a m’fait pinser à un.n’ viell’imache eud’min coin.

Cheul d’un viu carbonnier qu’iarmont’deul’ fosse.

Ch’a pourrot s’appeler « Cafougnette, nèque de D’nain ».

S’guiffe al est noirte eud’carbon

Mineurs 13Un dirot un fouant.

Ses habits i’sont blancs,

Enfin, ils z’étotent c’matin un quittant s’mason.

A l’époque, eul’paletot pis l’maronne

D’ches carbonniers i’z’étotent blancs.

Jour eud’lessif dins ches corons

Un l’zé véyot séquer au vent.

Ichi itou ch’contrasse i’est saisissant.

Un l’vot buzier à s’jornée passée un bas

Et d’jà s’réjouir d’artrouver s’fin.me et ses infants.

Pou l’zé nourrir, i’ n’a qu’ses bras.

I’va passer du noir au blanc

Cor’un.n’ eud’faite sans accident.

I’laich’ au fond tous ses maux

Dins queuqu’ minutes i’ s’ra à s’mo.

Ch’buste eud’Salin.m  y’est à Amiens.

Un dit qu’ch’est pass’ qu’y a eu un mil-neuf-chin

Un.n’ esposition internationale

Qu’al a eu un succès phénoménal.

Y’avot min.m’ un villache sénégalais

Espèce eud’zoo humain

Dusqu’un pouvot v’nir vir ches gins

C’mint qu’i z’étotent un vrai de vrai…

Bin queu n’époque, queu n’affaire intolérape

Ches blancs i’ viennent’ ravétier ches bamboulas,

Ches riches i’ viennent’ravétier ches misérapes,

Ches gins d’un haut ches gins d’un bas.

Faijons gaffe à n’po faire parell’ichi

Musée d’la Mine, corons, terrils.

Tout cha classé à l’UNESCO

Réserv’ d’Indjiens pour ches bobos.

Philippe DUPUIS

________________________________________________

Salem, nègre du Soudan

Depuis quelques jours, on se presse au Musée d’Amiens

Pour aller voir une sculpture d’un artiste ancien.

C’est un buste en bronze et marbre représentant

Un nommé « Salem, nègre du Soudan ».

C’est beau. C’est puissant.

Surtout le contraste du noir et du blanc.

C’est Paul Loiseau-Rousseau qui l’a fait un mil-huit-cent et quelque chose

Ça me fait penser à une vieille image de mon coin.

Celle d’un vieux mineur qui remonte de la mine.

Ça pourrait s’appeler « Cafougnette, nègre de Denain ».

Son visage est noir de charbon

On dirait une taupe.

Ses vêtements sont blancs,

Enfin, ils l’étaient ce matin en quittant sa maison.

A l’époque, la veste et le pantalon

Des mineurs étaient blancs.

Le jour de la lessive, dans les corons

On les voyait sécher au vent.

Ici aussi le contraste est saisissant.

On le voit penser à sa journée passée en bas

Et déjà se réjouir de retrouver femmes et enfants.

Pour les nourrir, il n’a que ses bras.

Il va passer du noir au blanc

Encore une journée de faite sans accident.

Il laisse au fond tous ses maux

Dans quelques minutes, il sera chez lui.

Le buste de Salem est à Amiens.

On dit que c’est parce qu’il y a eu en mille-neuf-cent

Une exposition internationale

Qui a rencontré un succès phénoménal.

Il s’y tenait même un village sénégalais

Sorte de zoo humain

Où on pouvait venir voir ces gens

Comment ils étaient en vrai de vrai…

Et bien, quelle époque, quel scandale intolérable.

Les blancs viennent regarder les bamboulas,

Les riches viennent regarder les misérables,

Les gens d’en haut les gens d’en bas.

Soyons vigilants de ne pas faire la même chose ici

Musée de la Mine, corons, terrils.

Le tout classé à l’UNESCO

Réserve d’Indiens pour les bobos.

Philippe DUPUIS

Ichi vos avez "El chômeur policier" d'André LEBLANC lu par Hervé LOTT. 

434181580 1476708362914376 2863682202477127875 n434181580 1476708362914376 2863682202477127875 n (157.33 Ko)

434176041 1487540411861050 692033380427509028 n434176041 1487540411861050 692033380427509028 n (162.38 Ko)

Ichi in poinme archu pa in écriveu du Camberzis qu'i s'nomme Gérard LEDUCQ. I l'a artreuvé dins ène anciein.ne arvue : La revue Septentrionale.

Poe sie charles lamy dans rev sept 1897 1Poe sie charles lamy dans rev sept 1897 1 (251.54 Ko)

Et pis i-a cor donné des canchons alintours ed Kimbré ! 

QUELQUES CHANTS ET CHANSONS (DOMINANTE PICARDE)

1) CHANT CITÉ DANS LE CHAPITRE LA SAINT-JEAN ET LA SAINT-PIERRE (Tome 28)

Saint-Jeain il a quéu dains l’iau,

Saint-Pierre il l’a ramassé ;

Ain tiot morciau d’bos pour l’récauffer.

Ce chant est donné pour Cambrai, alors que le n°2 ci-dessous est donné pour les campagnes où ces fêtes

se continuèrent encore plusieurs années après les mesures d’interdiction à Cambrai.

Pour fêter la saint-Pierre 5 jours plus tard, on renouvelait la quête du bois en chantant cette fois :

Saint-Pierre il a quéu dains l’iau,

Saint-Jeain il l’a ramassé ;

Ain tiot morciau d’bos pour l’récauffer

2) CHANT CITÉ DANS LE CHAPITRE LA SAINT-JEAN ET LA SAINT-PIERRE (Tome 28)

V’là l’Saint-Jain d’été

V’là l’Saint-Pierre

Du bos, du bos !

3) LE RETOUR (Tome 28)

Hier su’l’minuit

In tape à no huis :

Va-t-en vir si ch’est point

Queuqu’un de nos amis

- Min père ch’est min frère…

Wetiez pau quelle bell’casaqu’il a

No bailli n’n’a mie ain’pareille à cha

Car alle est pu douch’que l’poile d’no cat.

Bonsoir mon père ;

Je viens me rendre à mon devoir,

Comme étant votre garçon

Donnez-moi votre bénédiction

- Diu vo n’bniche

Assyez-vou’ à ch’fu.

Assaque d’l’éteule et mets ch’pot à ch’fu

Va-t-en dire à t’mère qu’tin frère est r’v’nu.

-Tôt vite m’mère,

Accourez tout d’suite,

Min frère Frinchos il est r’v’nu

Il a rapporté plein sin saclet d’écus ;

Il est brave !

In peut dire qu’ch’est in lapin :

À l’intour de s’c’miche il y a du den ;

Aussi une épée à minche d’argint.

- Queul équipache !

Min fiu Frinchos que m’v’là bénache

De te vir devant mes yus,

Je n’croyos mi’pu que j’aros revu…

Grâce à Dieu !

Le ciel m’a conservé

En joyeus’santé, comme vous voyez,

Voilà de l’argent aussi mon congé.

4) MADOULET (Tomes 28 et 30)

J’ai vu à Kimbré dernièr’mint

À Saint-Sépurque un gros sergint,

Quind j’y pins’ je m’grinche ;

J’barbotos tout bas dins min coeur,

N’est-jou point là un gros signeur

Ou bin un gros prinche ?

À tous ches gins j’ai demindé :

Ch’ti-là là-bas, qui porte épée,

I paraît ben riche ?

I’s m’ont répondu si drôl’mint :

« Ch’est Madoulet qu’il encache ches quiens

Hore d’no églisse. »

Il a un biau habit tout bleu,

Qu’i n’y pas grimment d’monsieu’s

Pou’n’avoir un pareile :

Il est tout couvert d’rubins d’sus,

I’n’y en a tout d’qu’à…

In dirot ch’iut’nint-colonele.

Il a des maron’s …

All’s sont tout’s couleure d’du fu,

I’ n’a bin à rire :

I peut aller à ch’bos tout seu

I n’arot pas peure d’ches leups

I’les f’rot tous infuire.

Quind i marche in procession

I’fait ringer tous ches garchons,

Aveuque s’n’all’barte ;

Et si qu’i s’avinch’tent d’trop près,

Vite i’met s’main eud’ssus s’népée :

I’s s’enfuit’nt au pu rate.

Complété ainsi dans le tome 30 :

a) variante du dernier vers du 3e couplet ci-dessus :

Ch’est sûr un colonelle

b) quatre couplets supplémentaires

Tous ses caviaux bien démêlés

Et pis s’figure bien lavée,

Et pis s’barbe bien faite,

Des frisons par ichi, par là,

Et s’queu’pindant dins in tiot sa

Ah ! qu’il a une’bell’ tiète !

Quind ch’l’homm’ là qu’il est d’garde à ch’choeur

Il est r’wétié eud’sin pasteur

Et d’ses deux vicaires ;

Alors y fait l’doubel minton,

I s’tient rait’ tout comme un bâton :

In jurrot ch’l’homme d’fière !

Quind i vos marche l’pas frinçais

N’dirot-on point qu’il a été

Longtimps au service ?

Vos s’rot’s pourtint bin attrapé,

Car y n’a mi jamais été

Soldat de milice.

Quind qu’ch’est qui va au cabaret

Ch’est pour li avoir un’ g …

Tout l’monde l’ravisse ;

Fait’s point les senn’s de le r’wétier,

I comminche par s’approcher

I vos offre un’prisse.

5) J’AI PERDU MIN CAT (Tome 28)

J’ai perdu min cat,

Cha m’fait du ma

Cheull’ pauv’ tiot’ biète ;

All’ étot si bell’,

Qu’all’ moutrot s’tiète

Par cheull’feurniète.

6) SOUVENIRS (Tome 28)

Te souviens-tu, belle Jeannette,

Du temps passé,

Nous allot’nt à l’école insenne

À ches bons curés ?

Sapristi !

Ayaya !

Nous allot’nt à l’école insenne

À ches bons curés ?

J’avos un’bell’marone de toil

Blanquite au lait ;

J’avos un biau capiau de paille ;

Tout déclaqué ;

Sapristi, etc.

J’avos un’bell’ perruqu’frisée,

À tros boucauts ;

Je l’démêlos, fêt’s et diminches,

Avec un ratiau,

Sapristi etc.

7) CHANSON EN PATOIS PICARD TROUVÉE DANS UN RECUEIL DE CHANSONS NOTÉES ET

PUBLIÉE PAR M. L. QUICHERAT DANS LA REVUE DE L’INSTRUCTION PUBLIQUE, N° DU 5 MARS 1863 (Tome 28)

J’ay aimé une jeune fille

D‘un grand moyen ;

Sen père si me l’a donnée

O n’en veut rien.

Quand je partis de men village

Pour l’aller voir,

J’étais vestu de pied en cappe

Comme un Anglois.

J’avais un biau cappiau de paille,

Long et pointu ;

Y n’y en avait homme en men village

Qui n’en ait ieu

J’avais un biau collet de telle,

Gros et carray ;

Avec une bonne fichelle

Pour l’attaquay.

J’avais un biau pourpoint de telle,

Un biau blanchet ;

Attaquay devant ma fourchelle

D’un fin lachet.

J’avais une belle quemise

Au point percier,

Un moucheux à quatre cornières,

Bien appliquay.

J’avais une belle chainture

Y n’y en avait point à men village

Pu biau hardel.

J’avais une belle gargache

D‘un fin coutil,

Passementée avau les gambes

D’un biau nerfil.

J’avais de biaux gastiers de laine

Rouges et verts

Qui me ballaient avau les gambes

Jusqu’aux mollets.

J’avais de biaux sollets de vacque

Bien avenants,

Attaquez de bonne courroie

D’un biau cuir blanc.

8) REFRAIN CITE EN NOTE DE ZABETH ET COLETTE (Tome 28)

Si te savos tiot Pierre,

T’mère qu’os qu’alle a fait.

Alle a vendu s’quemisse

Pour ell’boir’du café

9) N’Y A TROS FILL’S À GRAINCOURT (Tome 30)

N’y a tros fill’s à Graincourt

Eh ! youp ! piou ! piou ! comme on attrap’ ça !

N’y a tros fill’s à Graincourt

Tros fill’s à faire plaisi,

M’n ami,

Tros fill’s à faire plaisi.

Y ‘n’y en a un’ qu’all’ cante

Eh ! youp ! piou ! piou ! comme on attrap’ ça !

Y n’y en a un’ qu’all’ cante

Et l’autr’ qu’all’ brait toudis.

Y n’y en a un’ qu’all’ file

Eh ! youp ! piou ! piou ! comme on attrap’ ça !

Y ‘n’y en a un’ qu’all’ file

Et qu’all’ bobin’ toudis,

M’n ami,

Et qu’all’ bobin’ toudis.

10) LES DEUX FRÈRES

1- Mais dis-m’in peu, min frère,

Qu’est-c’qui t’a mis drot-chi,

Pour ti fair’ bonne chère

Boir’ du bon vin aussi ?

Ch’la surpasse m’n esprit.

2- C’est au bon Dieu, mon frère,

Que je dois ce que j’suis,

Exauçant la prière

Que souvent je lui fis,

Il me plaça ici.

3- Jou qu’l’bon Dieu donn’ des grâces

Sinon pour le salut ?

Quoi, pou ti fair’ ducace

Des grâc’s t’aros rechues ?

Je n’t’en cros nin là-d’ssus.

4- Mais croyez-le mon frère

Que c’est pour le salut,

Non pour la bonne chère

Que je suis venu :

Soyez-en convaincu.

5- Malgré tout’s tes raijons

Te mius tout’sorte d’bon ;

Car pour ti bin canter,

Auterment, tin gosier

Eun’sarot mie aller.

6- Le plain-chant, chose sûre,

Épuise l’estomac ;

Sans bonne nourriture,

Bientôt serions-nous pas

Tous conduits au trépas ?

7- Et mi dins min village,

Malgré qu’il faut ouvrer,

Je n’ai que du potage

Et du pain sec à mier,

Parfos de l’char salée.

8- Vous dans votre village

S’il vous faut travailler,

Vous avez l’avantage

De votre liberté :

N’en est-ce pas assez ?

9- Jou qui n’a un n’séqui

Pou te c’minder drot-chi,

N’es-tu point ch’maître d’ti

Comm’ je le sus de mi ?

Mi je le pinse ainsi.

10- Non, non mon frère, la chose

n’est pas comm’ vous l’pensez,

Nous devons bouche close

Obéir à l’abbé,

Sans jamais repliquer.

11- Et mi, dins min village

Eun’ femme’ j’ai épousée,

All jure, all’fait tapage,

All’ sait bin me c’minder

Aussi bin que t’n abbé.

12- Nous, nous faisons cela

En vu’ de plaire à Dieu,

Car nous sommes tenus

Par les voeux qu’avons faits,

D’obéir en sujets.

13- Caingeons d’discours min frère,

D’cha ch’est assez parler.

Pour quoi chés bell’s cayères

Et chés planquets chirés

Et chés bell’s quéminées ?

14- Ces places ne sont faites

Que pour les étrangers ;

Quand ils vienn’nt, on les fête

Et on les fait manger

Dedans ces beaux quartiers.

15- Jou que le roi de France

Et tous chés princ’s aussi

Vienn’nt ichi fair’bombance ;

Car chés plaches, s’lon mi,

Sont bell’s assez pour li ?

16- Les princes de la terre

Ne viennent point ici ;

Ces places ne sont faites

Que pour nos bons amis

Et nos parents aussi.

17- Jou que j’mérit’ l’honneur

D‘être introduit ichi ?

Te sais bin que m’demeure

N’est fait’ que d’paillotis

Et qu’all’ n’est mi blanquie.

18 Ce n’est point la richesse

qu’il nous faut regarder,

Ni même la noblesse

Dès qu’elle est séparée

D‘avec la probité.

19- Ah bin ! cha, pour brave homme

Te sais ben que je l’sus,

Car, y n’a mi’personne

Qui peuch’ dire que j’ai pris

Un n’séquoi à autrui.

20- Changeons d’discours mon frère,

D’ça c’est assez parler ;

Reprenez votre verre :

Buvons à la santé

De toute l’assemblée.

11) DODO NINETTE (TOME 30)

A. Durieux, après avoir écrit « Négligeons le Dodo Ninette partout connu et varié », insère une note de bas

de page où il donne les trois exemples suivants de cette berceuse :

1) Cambrésis

Dodo Ninette

Tiotiot est à l’fachette

Ou :- Donc caché’Babette ? –

S’mère alle est allée à ch’bos

Pour y quère un tiot fagot

Et un’botte d’alleumettes,

Pour récauffer s’boudinette.

2) Hainaut

Dodo Ninette,

Racachez Babette ;

Babette all’n’est point ichi :

Alle est allé’dans no courti

Ramasser des pomm’s pourries

Et des poires blettes.

- Pour tièce ?

Ch’est pour l’enfant qui dort chi.

3) Picardie

Dodo Ninette

L’enfant Pérette,

Maman allé est allée ch’bos

Pour leuyer un tiot fagot

Ou – Alle rappport’ra un tiot fagot –

Pour cauffer les pieds de ch’tiot.

Ou – Pour cauffer el c… de ch’tiot.-

 

Jules MOUSSERON, poème de N.MINAIR

2ème prix François FROMENT des ROSATI

Prix de langue picarde, Société d’Emulation de Cambrai.

Rosati colombine large

                                                         Jules mousseronJules mousseron (15.32 Ko)

 

Ajouter un commentaire